Celem kursu jest zapoznanie studentów ze specyfiką pracy tłumacza, w szczególności tłumacza utworów literackich. Oprócz wywiadów ze znanymi autorami i autorkami przekładów, studenci samo pracują nad wybranymi utworami lub ich fragmentami. W programie uwzględnia się zarówno przekłady poezji jak i prozy. Ponadto studenci poznają otoczenie, w jakim pracują tłumacze literatury: wydawnictwa polskie i zagraniczne i współpracę z nimi, kwestie umów o tłumaczenia, instytucje domów tłumacza i stypendiów dostępnych w Niderlandach.